洗完澡就是“其乐融融”的“亲子”教学时间……

“les fleurs du a”

“不,不对,不是这样写的……”

冬季天黑得早,只要天一黑,兰波就会待在屋子里。

闲着也是闲着,她箱子里已经发黄的旧书派上了用场。

芥川龙之介,还有银,无论谁都没有接受过哪怕一天一小时的正规学校教育。生活教会了他们如何想法子活下去,但不会教导他们如何活得更像个人类。

兰波翻开旧书指着最上面的一行字让他们两个照着描,描完了才告知这串字母组合的含义——“恶之花”。

这种过于印象派的诗集显然并不适合给孩童启蒙,然而兰波不在乎,芥川兄妹不讲究,就这么磕磕绊绊的继续。

不要钱就能学写字,还是两种语言,这么好的事儿谁拒绝谁就是傻子!

……这是只有贫民窟的孩子才懂的珍贵。食物、衣服、水,这些都只是活下去的必需品,而那些规规矩矩印刷在平整纸面上的铅字却能让灵魂获得自由。

细密的雪花未曾积累成团便化进泥土,夜晚低温将其重新冻结,越来越厚,逐渐成了肮脏坚硬的冰壳;天亮后日光照射,冰壳融做一滩泥泞,擂钵街的后半个冬季就是在这种尴尬的环境中一天天向春日挣扎。

废墟旁这栋惹眼的二层小楼一入夜就会亮起橘黄色的暖光,食物的香味以及时不时传出来的异国语言与这片贫瘠街区格格不入。