从二战时活过来的并不只是维克托一个人。

史蒂夫道:“我们还不太适应这个时代以及决策方法。”

某位复仇者耸了耸肩,‘说的好像熟练地实用训练基地的虚拟战斗模拟模式的人不是你一样。’

娜塔莎把另一只手也支撑在桌子上,“我们很抱歉所造成的这一切,并且会为此付出代价,但这并不代表,我们会因此成为他人的私人武器。”

是的,‘私人武器’。

说到私人武器,没谁比维克托更理解了。

也没谁比同样从特工过来的娜塔莎理解这一个词对维克托的意义。

国/务院总理比划了几下,简直被气笑了,“我以为我来并不是被你们兴师问罪的?”

“关于纽约核弹的那件事,早已有解决的方案,并且已经在执行中……”

托尼坐了回去,并再次用报纸遮住脸,“如果你是指那六封检讨书的话,大可不必。”

国/务院总理:……

他勉强忍住发火的欲望,“sorry,你们可能误会什么了,那只是第一步。”

史蒂夫道:“而第二步,是要先控制我们,这一切就会变得好办?”

他看起来很冷静,但娜塔莎还是说,“队长,冷静一下。”

红发特工把手交叉在一起,“你应该用陈述句。”

事情已经失控了。

说完这句话,娜塔莎看了一眼不再出声的托尼。

对于了解这位天才的人来说,托尼的态度很明显,他早已有所决定,所以才不再插嘴这种争辩中。