她没有回答,而是转向警卫。“我是德拉科·马尔福诉英国魔法界一案的辩护律师。”她正式地说。“我有新的证据,希望把它呈给威森加摩。”

“我是上述案件的律师,”哈珀说。“我来是为了听辩方说些什么。”

两个守卫看了看对方,然后其中一人进了房间。几秒钟后,他走出来,打开门让金妮、哈珀和布莱奇利进去。他们跟着他走了进去。

这里的座位安排与法庭一样,金妮抬起头,看着坐在上面的威森加摩成员。金斯莱和在法庭上一样,坐在前面正中间。金妮把注意力集中在呼吸上,又感觉到了这几天一直困扰着她的那种轻微头晕。

“威森加摩的女士们先生们。”她站在房间中央,清晰地说。“我知道审判已经推迟到宣判之时,但是,我依据《亨利法规》行使我当事人的权利,提交最新发现的信息和证据。”

金斯莱似乎很惊讶,海勒姆·金凯德也是。“好的。”金斯莱说。“请继续。”

“这需要马尔福先生和亚克斯利都在场。”她说。“我希望向威森加摩证明,他们两人所知道的要比他们透露的更多。”

金斯莱做了个手势,金妮听见警卫又离开了房间。过了一会儿,当德拉科和亚克斯利一起被送进来时,她的心不由自主地狂跳起来;每个人都由两个警卫看守,用许多咒语将其绑住。德拉科又穿上了约翰借给他的三件套西装,显得神采奕奕。警卫召唤出椅子,他们在金斯莱面前坐了下来。

金妮勇敢地走上前。“我还请求让亚克斯利先生服食吐真剂——”

“什么?”布莱奇利叫道,猛然醒转。

“——根据里德利诉英国魔法界一案,”她继续说,“任何已被定罪的罪犯,在相关或类似审判中作证,就可以被认定为不可信。坦白地说,”她补充道,“我不信任亚克斯利。”

“亚克斯利没有精神失常。”一位官员指出。

“他当然没有精神失常。”布莱奇利叫道。