第59页

可能是我站在门口,完全没有想邀请福尔摩斯进来的意思,他便主动提出了这个要求。

……这当然不行了!让他进屋还了得?等于分分钟就被他扒皮了,我可不想一不小心被福尔摩斯发现什么自己没有注意到的事情。

“这……恐怕不太方便,我一个已婚女人,如果独自让一个陌生的年轻男人进屋的话,邻居们可能会传闲话,万一我丈夫回来的话,他可能更不会放过我……他是个很不讲道理的人,希望您谅解一下。”我装作为难,但又理直气壮地拒绝道。

“是吗?但您心里明明很明白,您的丈夫可能回不来了,您为什么还要坚持不让我进屋呢。”

福尔摩斯深深看了我一眼,很犀利地指出,“我调查过您的丈夫的财务问题,入狱之前他在经常去的酒馆欠下了大约50先令的酒钱,以及10英镑左右的赌资,他得到了您的那部分嫁妆,以他目前的经济状况不至于还不起这笔钱。我想他不存在逃走躲起来的可能,但他出狱的当天,附近的酒馆里也没人表示见过他,同样也排除了喝多后发生了事故。所以就目前而言,他可能是在回来路上时候遇到了什么意外,导致他没有回家。”

说到这里,他又意味深长地补充了一句。

“如果您当天真的没有见过他的话。”

“……”

妈的,真的是一眼看穿所有关键问题。

该怎么说呢,不愧是福尔摩斯?传说中开了上帝视角的名侦探。

他的这个质问是试探,他不确定我究竟是否知道些什么,只是想看看我的反应。

但一旦进入状态后,我反而也冷静下来,恐惧解决不了问题,我装作有些生气,“您在怀疑我说谎了吗?”

“我只是提出各种可能存在的可能性,然后进行一一梳理和排除。”福尔摩斯注视着我说道。

我深呼吸了口气,冷静地向他说明早已和迪奥统一并演练过无数遍的口径,“我丈夫出狱的前一天,我的继子迪奥提前从学校回来了。他并不知道我委托公司帮忙的事情,本打算明天同我一起去接丈夫出狱,继子一直都和我呆在一起,无论是那天晚上还是之后,我们都没见过他。如果您调查过这些事情的话,您应该知道继子是同我一起去报案的。”

这些话里一半真一半假,但完全符合事实逻辑,就算福尔摩斯有所怀疑,也没有证据。而且关键的是我愿意花400英镑让自己远离家庭暴力,都付出了两百定金,没必要临时变卦,总不至于是我为了退款自己动手干掉了达利奥?

库克应该把具体情况告诉过他了,谁能想到一个十岁的孩子能亲手捅肾自己父亲呢?哪怕是福尔摩斯,在他没见到迪奥之前,他也不至于会想到这一点。