“你被带上庭来是基于你不仅认识被告,而且你具有相关的专业知识,有能力关于他的精神状况发表评述。”奇尔顿的鞋跟发出啪嗒啪嗒的响声,在威尔与陪审团之间往复。“所以,你的工作是否让你有资格对汉尼拔·莱特克的精神状况作证,能还是不能?”

“我是开膛手案件的咨询顾问。我也为他们咨询其他——”

“你没有回答我的问题,”奇尔顿打断他。

威尔深深呼吸让自己稳定下来。“不,我没有资格。”

“谢谢你,格雷厄姆先生。”奇尔顿说,“请求对此证人的证词不予受理。”

威尔想也许他之前应该参与几次律师会谈的。

第十八章 完

chapter end notes

※1:是的,汉尼拔是被告。兼任原告第一证人。我楞了好一会儿才反应过来。

※2:get aith urder直译是说逍遥法外,但平时作为俚语,指的是偷得浮生半日闲╮(╯▽╰)╭。所以这里作者用literally这个词表示请从字面上理解这句话。译者再次表示双关语什么的好讨厌啊。